Perbedaan Vokal ไ (ai máai má-laai) dan ใ (ai máai múan)
Sampai saat ini Bahasa Thai memiliki 2 vokal dengan suara "ai" yaitu:
- ไ disebut สระไอไม้มลาย (sà-rà ai máai má-laai)
- ใ disebut สระไอไม้ม้วน (sà-rà ai máai múan)
Kenapa bisa ada 2 vokal gitu? Kenapa gak 1 aja?
Alasan kenapa vokal tersebut bisa terbagi menjadi 2 ini masih diperdebatkan, tapi singkatnya vokal ใ (ai máai múan)
ini berasal dari Bahasa Laos. Seperti yang kita ketahui bahwa Bahasa Thai memiliki banyak kesamaan dengan Bahasa Laos seperti halnya Bahasa Indonesia dengan Bahasa Melayu.
Diantara kedua vokal "ai" tersebut vokal yang paling sering digunakan adalah ไ (
ai máai má-laai), sedangkan vokal ใ (ai máai múan) hanya bisa digunakan untuk 20 kata khusus. Ya, hanya 20 kata.
Berikut ini adalah 20 kata yang menggunakan vokal ใ (
ai máai múan):
No. | Thai | Transliterasi | Arti |
---|---|---|---|
1. | ใกล้ | glâi | dekat |
2. | ใคร | khrai | siapa |
3. | ใคร่ | khrâi | keinginan |
4. | ใจ | jai | hati |
5. | ใช่ | châi | iya |
6. | ใช้ | chái | menggunakan |
7. | ใด | dai | apa pun |
8. | ใต้ | dtâi | di bawah |
9. | ใน | nai | di dalam |
10. | ใบ | bai | daun |
11. | ใบ้ | bâi | bisu |
12. | ใฝ่ | fài | bermaksud |
13. | ใย | yai | jaring, serat |
14. | สะใภ้ | sà-pái | menantu wanita |
15. | ใส | săi | jelas, bening |
16. | ใส่ | sài | meletakkan, memakai |
17. | หลงใหล | lŏng lăi | terpesona, tergila-gila |
18. | ให้ | hâi | memberikan |
19. | ใหญ่ | yài | besar |
20. | ใหม่ | mài | baru |
Biasanya orang Thai menghafal 20 kata tersebut dengan cara dibuatkan kedalam bentuk puisi, seperti pada video di bawah ini:
Itu dia penjelasan mengenai perbedaan antara vokal vokal ไ dan ใ, jadi intinya perbedaannya hanya terletak pada penggunaannya.
Jika ada yang ingin ditanyakan silakan beri komentar atau bisa hubungi saya dengan klik di sini.
3 komentar untuk "Perbedaan Vokal ไ (ai máai má-laai) dan ใ (ai máai múan)"
contohnya : ได้สิ atau ไปดิ . ada juga kalimat dengan akhiran kata ไง tapi saya lupa contohnya apa.
สิ, digunakan di akhir kata sebagai penekanan atau mengindikasikan perintah. Seperti pada kata ได้สิ yang berarti "baiklah!", "Oke deh!". Contoh lainnya ดูสิ = "lihatlah!", "lihat nih!"
ดิ sama seperti สิ, tapi ini lebih ke penekanan, sedangkan สิ lebih ke perintah.
contohnya ไม่รู้ดิ = "aku gak tau" pada kata ini si pembicara mengatakan ini feel-nya memang terasa dia itu benar2 tidak tahu. Beda jika hanya ไม่รู้ = "aku gak tau".
ไง, lebih cocok diartikan "bagaimana".
contohnya แล้วไง = "terus gimana?".
ทำไงดี = "harus gimana?" Kalau secara perkata artinya "Melakukan bagaimana yang bagus".