Ragam Cara Berterima Kasih Dalam Bahasa Thai Serta Cara Meresponnya

Terima kasih, makasih, thai, thank you
Ucapan terima kasih merupakan sesuatu yang sepatutnya bisa keluar dari mulut kita kapan pun dan tanpa memandang status sosial, sebagaimana yang telah diajarkan oleh kedua orang tua kita dulu. Selain itu, mengucapkan terima kasih juga merupakan hal positif yang dapat menyenangkan hati sehingga tidak ada salahnya jika kita berterima kasih akan segala hal.





Terdapat setidaknya 5 frasa yang umum diucapkan orang Thai dalam mengungkapkan rasa terima kasih ke pada seseorang, kelima frasa tersebut penggunaannya bisa berbeda-beda tergantung kepada siapa kita bicara. Berikut ini 5 frasa ungkapan terima kasih dalam Bahasa Thai:

Mengungkapkan Terima Kasih

ขอบคุณ [khop khun]

Ini merupakan bentuk yang paling umum dalam mengucapkan terima kasih dan sangat direkomendasikan menggunakan frasa ini untuk situasi apa pun. Namun akan lebih baik jika kita mengucapkan khop khun pada:
  • Seseorang yang berusia lebih tua atau yang semestinya kita hormati.
  • Seseorang dengan status sosial lebih tinggi (cth: atasan kerja, bos, majikan, dll).
  • Saat kita tidak mengetahui status sosial dia lebih tinggi atau tidak.
  • Orang asing yang kita jumpai di tempat umum.
  • Saat situasi formal atau informal.

คุณใจดีมาก [khun cai dii maak]

Khun cai dii maak berarti 'kamu baik sekali!' frasa ini memiliki makna yang sama untuk mengungkapan terima kasih yang dapat menggambarkan apresiasi. Kita dapat mengucapkan frasa ini pada:
  • Seseorang yang berusia sebaya atau lebih muda.
  • Teman atau rekan kerja.
  • Orang asing yang kita jumpai di tempat umum.
  • Saat situasi tidak terlalu formal atau informal.

ขอบใจ [khop cai]

Khop cai adalah bentuk sederhana dan informal dari khop khun yang artinya 'makasih' atau jika dalam Bahasa Inggris seperti 'thanks'. Frasa ini sangat cocok diucapkan pada:
  • Teman dekat.
  • Seseorang dengan status sosial yang setara atau lebih rendah.
  • Saat situasi informal.

แต๊งกิ้ว [taeng kiw]

Frasa ini merupakan serapan dari Bahasa Inggris 'thank you' yang umum digunakan sehari-hari. Taeng kiw cocok diucapkan pada:
  • Seseorang yang berusia sebaya atau lebih muda.
  • Teman atau rekan kerja.
  • Orang asing yang kita jumpai di tempat umum.
  • Saat situasi tidak terlalu formal atau informal.

ขอบพระคุณ [khop phra khun]

Frasa ini terbilang jarang digunakan dikarenakan penggunaannya hanya pada keadaan tertentu seperti acara seremonial, selain itu juga biasa ditemukan pada penggunaan dalam tulisan formal (written language). Khop phra khun merupakan ungkapan terima kasih yang tingkatannya lebih tinggi (higher level expression), karena posisi kita sebagai orang asing atau bahasa kedua sebetulnya kita tidak harus mengucapkan ini, tapi akan lebih baik jika kita mengetahuinya.

Khop phra khun cocok digunakan pada:
  • Seseorang yang patut kita hargai (cth: klien, pelanggan, bos, dll).
  • Seseorang dengan kemampuan atau kompentensi yang lebih tinggi.
  • Seseorang dari peranakan/turunan yang terhormat.
  • Seseorang dengan status sosial lebih tinggi
  • Saat situasi sangat formal.

Masih banyak lagi ungkapan terima kasih yang lebih kompleks dari kelima diatas yang tidak bisa saya jelaskan semua. Salah satunya masih ada ungkapan khusus untuk di lingkungan kerajaan (royal expression) yang mana masing-masing tingkat (rank) punya ungkapan sendiri.

Selanjutnya saya akan bahas bagaimana cara merespon kelima ungkapan terima kasih diatas.

Merespon Ungkapan Terima Kasih

Bagaimana seharusnya kita merespon jika ada seseorang mengucapkan terima kasih kepada kita? Sebelumnya kita perlu perhatikan terlebih dahulu atas sebab apa dia atau mereka mengucapkan terima kasih. Setidaknya ada 2 sebab yang perlu kita ketahui, pertama karena kita telah membantu atau menolong dia, kedua karena kita telah memberikan pujian kepada dia. Kedua sebab ini memiliki respons yang berbeda-beda, berikut ini saya akan menjelaskan respons untuk setiap sebabnya:

Sebab Karena Telah Membantu Seseorang

ไม่เป็นไร [mai pen rai]

Mai pen rai secara harfiah berarti 'tidak masalah' atau 'tidak apa-apa', tapi dalam Bahasa Thai penggunaannya sama maknanya dengan frasa Bahasa Indonesia, 'sama-sama'. Kita bisa ucapkan mai pen rai ketika seseorang berterima kasih kepada kita karena telah membantu dia, dan frasa ini termasuk frasa yang sopan dan formal kita bisa ucapkan pada situasi apa pun.

ยินดี [yin dii]

Yin dii secara harfiah berarti 'senang' yang memiliki makna sama dengan frasa Bahasa Indonesia, 'sama-sama'. Frasa ini juga termasuk frasa yang sopan dan formal kita bisa ucapkan pada situasi apa pun.

ด้วยความยินดี [duay khwaam yin dii]

Duay khwaam yin dii secara harfiah berarti 'dengan senang hati'. Frasa ini juga bisa kita ucapkan ketika seseorang berterima kasih kepada kita karena telah membantu dia, dan frasa ini termasuk frasa yang sopan dan formal kita bisa ucapkan pada situasi apa pun.

Sebab Karena Telah Memberi Pujian

ครับ atau ค่ะ [khrap atau kha]

Untuk kasus ini jika kita baru saja memberi pujian kepada seseorang dan orang tersebut merasa senang sehingga mengucapkan terima kasih pada kita, maka kita cukup membalas dengan partikel kesopanan saja. Partikel kesopanan dalam Bahasa Thai bagi laki-laki (male speaker) adalah ครับ [khrap] sedangkan bagi perempuan (female speaker) adalah ค่ะ [kha].

Saya (laki-laki): Khop khun khrap, Lisa!
Lisa (perempuan): Yin dii kha.
Catatan: selalu gunakan partikel kesopanan pada setiap gagasan atau kalimat yang hendak kita ucapkan, contohnya saat kita mengucapkan terima kasih seperti khop khun, khop cai, dst,. juga saat memberikan respons 'sama-sama' kita bisa letakkan partikel tersebut diakhirnya. 

Itulah pembahasan mengenai Ragam Cara Berterima Kasih Dalam Bahasa Thai Serta Cara Meresponnya, jika ada pertanyaan jangan sungkan untuk bertanya di kolom komentar di bawah ini.

Posting Komentar untuk "Ragam Cara Berterima Kasih Dalam Bahasa Thai Serta Cara Meresponnya"

Berlangganan via Email